Hôm nay thứ tư, ngày 24 tháng 4 năm 2024
Từ về tình yêu (18/02/2015 08:54 AM)
Australia Plus

Ngày Valentine vừa diễn ra cuối tuần qua và chúng tôi quyết định khám phá ngôn ngữ tình yêu trong dịp này.

Getting to know you - Flickr CC:David Stanley
Getting to know you - Flickr CC:David Stanley


Từ hẹn hò đến hôn nhân, từ chia tay đến làm lành, chúng tôi có tất cả những từ và ngữ bạn cần để thổ lộ cảm xúc của mình trong tiếng Anh.

Bạn có bao giờ have a crush với ai chưa?

Khi nói  have a crush có nghĩa là rung động với ai đó. Còn một ngữ trong tiếng lóng để nói về cảm xúc rung động tương tự là have the hots for.

Bạn có muốn ask them out?

Để có thể tìm hiểu người mà bạn bí cuốn hút thì bạn rất có thể ask them out  hay ask them on a date. ‘A date’ có thể dùng chỉ một cuộc gặp ở quán cà phê, nhà hàng hay có thể là đi xem phim với nhau. Nếu điều đấy quá nghiêm túc với bạn thì bnaj cũng có thể rủ người đấy chỉ hang out, có nghĩa là đi chơi, nói chuyện vui vẻ như những người bạn.

I’ve had the hots for him for ages but I was too shy to ask him out.

I knew she had a crush on me and I was glad when she said we should hang out sometime.

Nếu bạn phải lòng ai đó tại một buổi tiệc hay sự kiện, bạn có thể thử chat them up. Câu này có nghĩa là tán tỉnh ai đó nhưng hãy chú ý là liệu sự nồng nhiệt của bạn có được chấp nhận hay không. I didn’t have a good time at the party, this guy kept trying to chat me up.

Cũng có thể cách dễ hơn là có người bạn set you up?

Khi set someone up là bạn dàn xếp để giới thiệu họ với nhau. Nếu hai người chưa từng gặp nhau trước đó thì ta có thể gọi đó là a blind date.

On a blind date the two people are strangers, set up by someone else.

Making your move

 Tu Ve Tinh Yeu_2-love_takingplunge.jpg
Flickr CC:Alan Lam

Khi đã vượt qua buổi hẹn hò đầu tiên quan trọng thì bạn cần tìm cách tiến lại gần hơn đối phương.

Nếu mọi việc diễn ra tốt đẹp thì bạn có thể nói rằng mình hit it off, hai người cảm thấy hợp nhau..

Bạn cũng có thể make a move, có nghĩa là thử quyến rũ ai đó, chẳng hạn bằng như thử hôn người đó.

Nếu cả hai đều thoải mái với việc này, bạn có thể pash. Từ này trong tiếng lóng Úc để chỉ việc hôn nhau say đắm. Tiếng Anh Mỹ có từ lóng tương tự là make out.

Nếu như mọi việc tiến triển tốt thì bạn sẽ fall head over heels in love, là bạn bị chìm đắm trong tình yêu đến mức không thể suy nghĩ kỹ càng được.

Tuy nhiên, nếu tình cảm không đủ sâu đậm thì nhiều người lại chọn có dalliance, hay fling. Cả hai từ này đều được dùng để chỉ cho những cuộc tình choáng váng, chủ yếu là để giải khuây.

Khi hai người gặp nhau trong một chuyến du lịch và có một tình yêu ngắn ngủi thì họ có thể gọi nó là summer fling, hay holiday romance.

Nếu đó không phải là tình yêu lãng mạn, mà chỉ thuần túy cho mục đích tình dục thì có thể gọi mối quan hệ này là one-night stand hay a hook up.

Hook up cũng có thể dùng là động từ nhưng chú ý rằng khi được sử dụng như vậy, nó chỉ việc gặp và nói chuyện với bạn bè không nhất thiết là quan hệ tình cảm.

I’m going to hook up with a friend later and see a movie, want to join us?
Three little words

 Tu Ve Tinh Yeu_3-love_takingplunge.jpg
Flickr CC:Adam Foster

Nếu như mọi thứ phát triển tốt đẹp giữa bạn và người ấy thì bạn có thể chọn bày tỏ tình yêu của mình bằng cách nói I love you.

Nếu bạn ngại ngùng, bạn có thể dùng những cách nói bóng gió dưới đây để bày tỏ.

Tình yêu thường được ví như phép mầu, magic. Vì thế có thể nói bạn bị spellbound của ai đó hay họ cast a spell on you.

I’m under your spell.

I’m charmed by you.

Tình yêu còn được ví với lửa nên chúng ta nói  đến spark /flicker of attraction hay a blazing passion.

Người bạn yêu đôi khi cũng được gọi là your flame.

Và ai đó bị tổn thương về tình cảm cũng được nói là bị burned.
Taking the plunge

 Tu Ve Tinh Yeu_4-love_takingplunge.jpg
Flickr CC:geckoam

Đối với nhiều người, bước tiếp theo của một mối quan hệ nghiêm tục là sống chung với nhau. Trong tiếng Úc, bản có thể nghe thấy người ta dùng ngữ động từ shacking up, hay getting shacked up để nói về điều này.

Một số người khác lại thích pop the question trước – đó là họ muốn cầu hôn bạn đời của mình.

Nếu người đó đồng ý, bạn có thể get hitched hay tie the knot. Cả hai cụm từ này đều được dùng để chỉ việc làm đám cưới.

Một khi bạn đã gắn bó với người kia thì mọi người sẽ nói bạn đã settled down. Họ có ý rằng bạn hiện có một mối quan hệ bền vững là có một cuộc sống yên ả.
Plenty more fish

 Tu Ve Tinh Yeu_5-love_takingplunge.jpg
Flickr: wolfgangfoto

Tuy nhiên ngay cả khi đã settled down thì bạn vẫn muốn một ngày Valentine lãng mạn.

Nếu không bạn dễ có thể rơi vào hoàn cảnh on the rocks.

Mối quan hệ bị on the rocks có nghĩa là nó vấn đề, có trục trặc giữa hai người.

Shakespeare từng viết rằng the course of true love never did run smooth. Ông muốn nói rằng những người yêu nhau thường phải vượt qua rất nhiều khó khăn mới có thể ở bên nhau.

Nếu gặp khó khăn, bạn có thể sẽ cần patch things up, hay xây dựng lại mối quan hệ để nó tốt hơn.

Nhưng nếu điều này không thành công, bạn có thể sẽ phải break up, hay split up. Cả hai từ này đều chỉ việc chia tay.

Nếu người kia quyết định chấm dứt mối quan hệ thì bạn có thể nói mình bị dumped.

Khi đó cuộc sống của bạn sẽ trở lại singles scene, cuộc sống độc thân. Nhưng những người bạn sẽ nói với bạn, there are plenty more fish in the sea.

Nó có nghĩa là hãy còn rất nhiều người khác để bạn hẹn hò và yêu thương nên đừng bỏ cuộc.

Australia Plus

 Trở về
Các bài viết khác:

TIN MỚI

TIỆN ÍCH
Giờ tại Sydney

TỶ GIÁ
Nguồn: vnexpress.net
Quảng cáo Quảng cáo

Dành cho quảng cáo